導(dǎo)讀:正在學(xué)習(xí)會(huì)計(jì)基礎(chǔ)的人都清楚,很多人一碰到“借”,“貸”這樣的概念就暈,這兩個(gè)字不是一個(gè)意思么。不僅我這樣的會(huì)計(jì)小白有這個(gè)困惑,連會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生也有說(shuō):“太同感了,想當(dāng)年也有基礎(chǔ)會(huì)計(jì)一門(mén),剛上就碰到借和貸,瞬間迷失。而后,只好忽視這倆中文字。”
工作需要,自己有在學(xué)一些會(huì)計(jì)方面的基礎(chǔ)知識(shí)。不僅我這樣的會(huì)計(jì)小白有這個(gè)困惑,連會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生也有回復(fù)說(shuō)“太同感了,想當(dāng)年也有基礎(chǔ)會(huì)計(jì)一門(mén),剛上就碰到借和貸,瞬間迷失。而后,只好忽視這倆中文字。”
借助英語(yǔ)搞清會(huì)計(jì)中“借”和“貸”的含義,仔細(xì)閱讀維基百科上的Debits and Credits詞條和其他相關(guān)資料,總算是弄清了這兩個(gè)詞的來(lái)龍去脈。
在英文中Debit 的詞源是拉丁語(yǔ)debit um,表示債務(wù)。Credit的本意是信任。會(huì)計(jì)恒等式將他們聯(lián)系起來(lái)。先看看最基本的:
資產(chǎn)Asset = 負(fù)債Liability + 股東權(quán)益Equity
從公司本身的角度來(lái)看(注意:不是從其股東角度)。等式左邊的資產(chǎn)Asset,表示目前在公司手上的東西,右邊表示這些東西從哪里來(lái)。
公司所有的資產(chǎn),歸根結(jié)底都是這個(gè)機(jī)構(gòu)的債務(wù),清算的時(shí)候會(huì)全部歸還。先是欠股東的(股東權(quán)益),還可能欠銀行的,或者供貨商。那憑什么股東和銀行愿意借債給公司?因?yàn)樾湃蜟redit。
所以Asset反映債務(wù),而Liability ,Equity 反映債權(quán)。
回過(guò)頭來(lái)再說(shuō)中文中的借和貸為什么看上去沒(méi)有反映了債務(wù)和債權(quán)的含義。這兩個(gè)字其實(shí)最早是日本人福澤諭吉的翻譯,他把Debit譯為“借りる”,縮寫(xiě)為“借”。Credit翻譯成“貸す”,縮寫(xiě)為“貸”。日文里前一個(gè)表示“借來(lái)的”,即債務(wù);后一個(gè)表示“借給我的”,即債權(quán),因此,對(duì)日本人來(lái)說(shuō)這兩個(gè)字的意義明確,沒(méi)有歧義。但,原封不動(dòng)的搬到中國(guó)就出問(wèn)題了,不知道多少人摸不著頭腦。
再進(jìn)一步來(lái)講,公司會(huì)賺錢(qián)也會(huì)虧本,所以上面的公式還可以擴(kuò)展成這樣的形式:
資產(chǎn)Asset + 費(fèi)用Expense = 負(fù)債Liability + Equity所有者權(quán)益 + 收入Income
仔細(xì)觀察一下這個(gè)公式,發(fā)現(xiàn)等式左邊表示的錢(qián)和東西哪里去了?要么還在公司手上,要么被公司花了。右邊表示錢(qián)和東西從哪里來(lái)的?
當(dāng)左側(cè)增加,記為Debit,減少的話記為Credit。右側(cè)正相反,增加記作Credit增加,減少則記為Debit。
公司的任何一筆涉及到錢(qián)和物的交易,分解到最基本的單元,都會(huì)記作對(duì)兩個(gè)會(huì)計(jì)科目的影響。注意:如現(xiàn)金和固定資產(chǎn)雖然都是資產(chǎn)Asset類(lèi),但是,是兩個(gè)不同的會(huì)計(jì)科目;其中一個(gè)是Debit ,另一個(gè)則是Credit。因此這樣的記賬方法,叫做Double Entry Bookkeeping,也就是我們所說(shuō)的復(fù)式記賬法。